Top.Mail.Ru

Профессиональный перевод технических документов

Делаем технические переводы для компаний и предприятий, работающих в различных отраслях. Мы выполняем переводы всей технической документации: строительных расчетов, технических описаний, планов, чертежей и смет.
2 млн+
технических слов переводим за год
8+
лет на рынке письменных переводов
40+
Языковых пар
Оставить заявку
Профессиональный перевод технических документов
Услуги по переводу технических документов
Технические переводы требуют не только идеального понимания языка, но и специальных знаний, поэтому мы доверяем работу переводчикам, имеющим большой опыт и специализирующихся на определенных видах документации.
Мы обеспечиваем нашим клиентам высокое качество услуг. При технических переводах мы уделяем особое внимание точности и достоверности переводам, поэтому каждый перевод проверяется отделом качества.
Металлургия и ТЭК
Сделать заказ
Машиностроение и приборостроение
Сделать заказ
Химия и нанотехнологии
Сделать заказ
Сельское хозяйство
Сделать заказ
Системы связи и IT
Сделать заказ
Электроника и электротехника
Сделать заказ
Перевод технической документации
В нашем агентстве переводов мы подбираем специалистов в узкоспециализированных областях, чтобы они могли точно переводить технические документы. Для этого мы собираем команду переводчиков, используем специальное программное обеспечение и создаем терминологический глоссарий. Мы также можем обеспечить верстку перевода, чтобы он максимально соответствовал оригиналу, особенно если в документе присутствуют изображения, схемы или графики. Наша цель - предоставить качественные и точные технические переводы в согласованный срок.
8+
лет на рынке письменных переводов и входим в топ 100 крупнейших агентств России
250+
переводчиков, редакторов, верстальщиков и тестировщиков в команде
Современные технологии
Используем CAT инструменты, которые объединяют все ресурсы автоматизации перевода и управления проектами
Клиентский сервис
Персональный менеджер, гарантия на качество, поддержка 24/7
Цены на услуги технического перевода
Стоимость перевода технического текста зависит от нескольких факторов, таких как количество знаков в тексте, его тематика и язык. Чтобы узнать актуальные сроки, стоимость и прайс-лист, вы можете связаться с нашими менеджерами по телефону или в офисе. Мы предлагаем переводы на 50 различных языков и придерживаемся этического кодекса переводчика.
Спасибо
Форма успешно отправлена
Технические переводы любой сложности
Технический перевод инструкций
Технический перевод патентов 
Перевод технических паспортов
Перевод технических стандартов, чертежей
Перевод технических статей, описаний
Перевод технической литературы
Клиенты
Более 200 компаний доверяют нам свои проекты.
Готовы подключиться и к вашим задачам.
BORK
PIRELLI
PRADA
KYOCERA
GEA FARM TECHNOLOGIES
KITFORT
WAYRAY
GRUNDFOS
Вопросы и ответы
Как мне понять, что перевод действительно будет качественным?

У нас есть два варианта решения:

1. Мы переводим для вас один лист (1800 знаков с пробелами, или 250 слов) бесплатно.

2. Даем гарантию на качество перевода, это фиксируется в договоре.

Какие сроки сдачи технического перевода?

В нашей команде более 200 профессиональных технических переводчиков, поэтому мы можем встроиться практически в любой проект и выполняем более 150 стр. в день.

Если нужен срочный перевод?

Мы поможем вам сделать срочный перевод. Для этого привлечем несколько специалистов на один проект и подключим лучшее программное обеспечение, которое используют современные переводческие компании.

Как построен процесс работы с заказчиком?

Вы нам оставляете заявку, менеджер связывается и обсуждает детали заказа. Вы присылаете нам необходимую документацию. Мы приступаем к переводу. При необходимости вы получаете промежуточные результаты. Итог — вы в срок получаете готовый заказ в нужном для вас формате.

Что относится к техническим переводам?

Технические переводы включают различные сферы, такие как нефть и газ, автомобили, электрооборудование, строительство, инженерия и многое другое.

Какие специалисты выполняют технические переводы?

Обычно технические переводы занимаются либо лингвисты с инженерным образованием, либо инженеры со знанием языка. Человек, выполняющий перевод, должен хорошо разбираться в предметной области текста, чтобы сделать правильный и грамотный перевод.

Какие виды технических переводов вы делаете?

Чаще всего у нас заказывают профессиональные технические переводы по следующим отраслевым направлениям:

Виды переводов Описание
Технический перевод Перевод технических документов, таких как монографии, диссертации, технические отчеты и др.
Научный перевод Перевод научных материалов, таких как научные статьи, диссертации, отзывы и др.
Перевод таможенных документов Перевод документов, связанных с таможенным оформлением товаров, сертификатов, деклараций и др.
Юридический перевод Перевод юридических документов, таких как справки, доверенности, уставы, договоры и др.
Медицинский перевод Перевод медицинских документов, таких как заключения, справки, результаты анализов и др.
Художественный перевод Перевод художественных текстов, таких как книги, сценарии, проза и др.
Строительный перевод Перевод строительных документов, таких как сметы, проектная и техническая документация и др.
Перевод сайтов Перевод веб-сайтов и интернет-магазинов, основанный на специфике отрасли и товаров
Экономический перевод Перевод коммерческих и финансовых документов, таких как бизнес-планы, отчетности, договоры и др.
Перевод чертежей Перевод технических чертежей, схем, спецификаций и других документов, связанных с инженерными проектами
Перевод аудиозаписей Перевод аудиозаписей, таких как презентации, обучающие и информационные материалы
Перевод видео записей Перевод видео материалов, таких как инструкции по эксплуатации, фильмы, уроки и др.
Перевод текстов всех форматов Перевод текстов различных форматов, таких как спецификации, инструкции, нормы и стандарты и др.

Какие цены на услуги технического перевода?

Цены в таблице примерные. Для определения стоимости и сроков перевода необходимо отправить нам документы, так как каждый перевод может быть уникальным и зависеть от сложности материала, наличия чертежей и специализированной лексики.

Язык Технический перевод с иностранного на русский, руб. Технический перевод с русского на иностранный язык, руб.
Английский 400 400
Арабский 650 650
Иврит 600 600
Испанский 500 500
Итальянский 500 500
Китайский 600 650
Немецкий 400 400
Сербский 600 600
Турецкий 550 650
Узбекский 400 400
Украинский 400 400
Французский 400 400

От чего зависит стоимость перевода?

Стоимость технического перевода зависит от нескольких факторов. Они включают в себя:

- Объем текста: Чем больше текста, тем выше будет стоимость перевода.

- Количество заказов: Повторные заказы могут быть дешевле благодаря использованию готовых переводов.

- Языки: Некоторые языки дороже для перевода, особенно если требуется носитель языка.

- Тематика: Сложная или специализированная тематика может потребовать дополнительных знаний и ресурсов переводчика.

- Дополнительные услуги: Редактирование, верстка или нотариальное заверение стоит дополнительно.

Мы всегда стараемся предложить доступные цены и можем выполнить для вас бесплатное тестовое задание.

Можно заказать верстку технического текста?

Да. Мы можем оформить ваш переведенный текст так, чтобы он соответствовал оригинальному документу, используя различные форматы файлов, такие как dwg, ai, pdf, jpg, psd и другие. Наши верстальщики стараются максимально точно передать оригинальный дизайн и расположение текста и графики, но иногда это может быть сложно из-за разницы в количестве знаков между языком перевода и оригинальным языком.

Что говорят наши клиенты
За год сотрудничества с компанией Kolko Group мы получили исключительно положительный опыт в переводе технической документации.
Сергей, г. Москва
За время многолетней работы с Kolko Group мы получаем полезный опыт переводе мануалов, а также радует качество и сервис.
Антон, г. Санкт-Петербург
Мы перевели более 20 инструкций с командой Kolko Group и продолжаем наше позитивное сотрудничество.
Марина, г. Вена