У нас есть два варианта решения:
1. Мы переводим для вас один лист (1800 знаков с пробелами, или 250 слов) бесплатно.
2. Даем гарантию на качество перевода, это фиксируется в договоре.
В нашей команде более 200 профессиональных переводчиков, поэтому мы можем встроиться практически в любой проект и выполняем более 150 стр. в день.
Мы поможем вам сделать срочный перевод. Для этого привлечем несколько специалистов на один проект и подключим лучшее программное обеспечение, которое используют современные переводческие компании.
1. Вы оставляете заявку удобным для вас способом (почта, телефон, мессенджер)
2. Менеджер проекта уточняет все детали, собирает команду специалистов по тематике вашего документа.
3. Переводчики и редакторы с юридической специализацией делают профессиональный перевод.
4. Вы получаете готовый документ. При необходимости придаем ему юридическую силу.
Мы соблюдаем строгую конфиденциальность.
Перевод юридических текстов требует учёта нескольких особенностей:
1. Системы правового регулирования могут отличаться, и перевод нужно делать с учётом норм и требований конкретной страны.
2. В разных языках одно и то же слово может иметь разные значения, а в юридическом контексте используются множество специфических терминов.
3. В юридических текстах часто используются фразы и выражения, которые имеют свойственные для данной области значения и требуют точного перевода.
4. Отсутствие точных соответствий некоторых иностранных правовых терминов в русском языке и большое количество сокращений и аббревиатур
Юридический текст должен иметь четкую структуру и строгое расположение элементов. Поэтому важно обращаться к профессиональному бюро переводов для этой работы и проверять перевод корректором.
Мы письменно переводим официальные документы любого типа:
Тип документа | Примеры документов |
---|---|
Официальные документы любого типа |
Договора на оказание услуг, дарения, купли-продажи; Кредитные соглашения, соглашения о покупке акций или доли в компании; Судебные заявления; Свидетельства на интеллектуальную собственность; Соглашения между физлицами различного характера; Лицензии и сертификаты; Доверенности; Протоколы; Завещания; Судебная и арбитражная документация.
|
Учредительные документы |
Уставы; Учредительные договоры; Приказы; Выписки ЕГРЮЛ; Решения; Доверенности; Регистрационные документы; Нотариальные документы; Протоколы заседания совета директоров; Протоколы общего собрания акционеров.
|
Корпоративная и коммерческая документация |
Корпоративные политики и регламенты; Должностные инструкции; Трудовые договоры; Деловые письма; Протоколы; Коммерческие контракты; Меморандумы; Корпоративные кодексы; Журналы регистрации; Приказы, заявления, уведомления.
|
Нормативно-правовая документация |
Законы, декреты, указы, подзаконные акты; Международные договоры и соглашения; Решения государственных органов и общественных организаций; Решения, приговоры, постановления судов; Акты следствия и дознания.
|
Договоры и контракты |
Договоры аренды; Договоры оказания услуг; Договоры дарения; Договоры займа; Договоры комиссии; Договоры купли-продажи; Договоры перевозки; Договоры франчайзинга и другие.
|
Страховая документация |
Страховые контракты; Акты; Полисы; Страховые сертификаты; Анкеты застрахованного лица; Страховые извещения; Бордеро, аддендумы, слипы, коверноты и другие документы.
|
Лицензионная и патентная документация |
Лицензии; Патенты; Лицензионные договоры; Документы по процедурам получения и регистрации; Договоры авторского заказа.
|
Банковские и кредитные документы |
Ордера и чеки; Платежные поручения; Ведомости; Аккредитивы; Кредитные досье; Кредитные договоры; Инвестиционные договоры.
|
Мы предлагаем услуги устного юридического перевода для коммерческих переговоров, общения с государственными органами, подписание контрактов и участия в судебных заседаниях.
Мы выполняем переводы юридических текстов с различных языков, включая английский, европейские языки, скандинавские и восточные языки, а также языки стран СНГ. Мы также предоставляем срочные услуги перевода.
Цена услуги юридического перевода зависит от нескольких факторов. Один из них - объем текста, который один переводчик может выполнить за день. Если требуется срочный перевод, цена может увеличиться на 20-50%. Также важен выбранный тарифный план и сложность текста. Цена также может различаться в зависимости от языковой пары - перевод с восточных языков может быть дороже, чем с английского, немецкого или французского.
Стоимость перевода юридических документов зависит от срочности, сложности, типа документа и языковой пары. Если требуются дополнительные услуги, цена будет выше. Цены ориентировочные, каждый заказ рассчитывается индивидуально.
Язык | Стандартный (для простых документов) |
Профессиональный (для сложных тематик) |
Экспертный (для имиджевых материалов) |
---|---|---|---|
Английский | 500 | 750 | 2000 |
Немецкий Французский Испанский Итальянский |
550 | 800 | 2500 |
Скандинавские, прибалтийские и редкие европейские языки | 700 | 1100 | 2300 |
Восточные языки | 1000 | 1500 | 2600 |
Славянские языки | 450 | 750 | 1500 |
Неславянские языки стран СНГ | 650 | 1100 | 1900 |
Чтобы заказать юридический перевод, просто отправьте нам документ и укажите язык перевода и срок сдачи. Мы ознакомимся с материалом и предоставим вам цену. Если вы согласны с ценой, мы приступим к работе и в указанные сроки доставим вам переведенный текст.
Юридический документ может быть нотариально заверен, но не всегда. Проблема с нотариальным заверением заключается в отсутствии знания иностранных языков у нотариуса. Нотариус заверяет перевод, сделанный переводчиком. Для заверения требуется предоставить оригинал документа или нотариально заверенную копию, без дефектов и сшитых страниц. Если документ выдан за рубежом, на нем должен быть апостиль или печать консульского отдела.
В нашем бюро может заказать перевод правовых документов, как частное, так и юридическое лицо. Позвоните нам, мы готовы помочь с переводом юридических документов.